Dans mon enfance, où Wikipedia n’existait pas, nous n’avions le droit que d’apporter un livre à table, le dictionnaire (ou l’encyclopédie). Faut croire que c’est de famille. On passe la semaine entre cousins(sine) à Paris cette semaine et ce midi nous avons appris:
– la différence entre confiture et compote;
– la différence entre passage, couloir et corridor;
– ce qu’est une sape et un sapeur-pompier;
– la différence subtile entre tactique et stratégie.
Précédemment, nous avions aussi appris:
– que pain se prononce « pin » et non « pan »;
– que ce sont « des cretons » et non « du creton ».
Belle famille. Remerciement au Petit Robert 2008 (que Clément édite lui-même!) pour son aimable collaboration.
(ça et passer la soirée d’hier à jouer à Scrabulous sur FaceBook…)
Étant « l’autre » cousine d’une certaine façon, ça me rassure de voir qu’on n’était pas la seule famille d’intellectuels enragés à faire ce genre de trucs (et on continue en plus !!!) Bonne fin de séjour et bien le bonjour à la gang des cousins. Steph
CFD, es-tu vraiment chez le gars qui était dans le journal en fin-de-semaine, pendant que je mangeais mes croissants ?
Oui, tout à fait, et le jour d’avant j’étais dans les bureaux de l’autre gars juste à côté dans le journal! 🙂